[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I agree to the price for this order as informed. Ho...

This requests contains 179 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ynah_co , transcontinents ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by takemurakazuki at 31 Oct 2012 at 15:15 691 views
Time left: Finished

返信ありがとうございます。価格について、今回これで了解しました。但し、XR250の4台の他、3台を加えた7台を、船積みから外したいと思います。従って、船積みするのは、30台になります。少し少なくなりましたが、今回はこれでいきたいと思います。添付ファイルをご確認下さい。
これで、宜しければ、正式に、パッキングリストとインボイスを作成します。
宜しくお願いします。



Thank you for your reply. I agree to the price for this order as informed. However, besides 4 units of XR250, I'd like to remove 3 other units, total of 7 units from the shipment. That leaves 30 units to be shipped. Quantity is less than expected, but I'd like to finalize this deal. Please refer to the attached file.
If this is okay with you, I will issue official packing list and invoice.
Thank you.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime