Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The producth as arrived. I like it a lot. I have also bought a watch from y...
Original Texts
商品が到着しました。
とても気に入っております。
以前にもあなたから腕時計を購入した時があります。
あなたはとても信頼のおける出品者です。
ところで私はアンティーク腕時計を日本で販売していて
今後もっと販売に力を入れようと考えています。
そこで私はいくつかの仕入先を探しています。
信頼のおける出品者からたくさん仕入れたいと思っております。
安く仕入れられるのであれば、ある程度の数を仕入れます。
もし安くできるのであればどのくらい安くなりますか?
決済はPayPalでお願いしたいです。
よろしく!
とても気に入っております。
以前にもあなたから腕時計を購入した時があります。
あなたはとても信頼のおける出品者です。
ところで私はアンティーク腕時計を日本で販売していて
今後もっと販売に力を入れようと考えています。
そこで私はいくつかの仕入先を探しています。
信頼のおける出品者からたくさん仕入れたいと思っております。
安く仕入れられるのであれば、ある程度の数を仕入れます。
もし安くできるのであればどのくらい安くなりますか?
決済はPayPalでお願いしたいです。
よろしく!
The producth as arrived.
I like it a lot.
I have also bought a watch from you in the past.
You are a very reliable seller.
By the way, I want to sell antique watches in Japan and put more effort into selling from now on.
Because of that, I am looking for some suppliers.
I think I would like to stock a lot from a very reliable seller.
If it is possible to buy stock at a lower price, I will buy a certain number of stock.
If you can make the price lower, about how much lower could you make it?
I would like to pay through PayPal.
Thank you!
I like it a lot.
I have also bought a watch from you in the past.
You are a very reliable seller.
By the way, I want to sell antique watches in Japan and put more effort into selling from now on.
Because of that, I am looking for some suppliers.
I think I would like to stock a lot from a very reliable seller.
If it is possible to buy stock at a lower price, I will buy a certain number of stock.
If you can make the price lower, about how much lower could you make it?
I would like to pay through PayPal.
Thank you!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- 10 minutes