Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] India Realizing its Potential as Mega Mobile Market, 4th in Android Downloads...
Original Texts
India Realizing its Potential as Mega Mobile Market, 4th in Android Downloads Worldwide
Google (NASDAQ:GOOG) has announced today that Android developers in India can now sell paid applications, in-app items, and subscriptions on the Google Play platform. Developers can collect payments on a monthly basis via their bank accounts.
This follows news yesterday that Android smartphone users in India would be able to buy apps in Indian Rupees after October 25.
Google (NASDAQ:GOOG) has announced today that Android developers in India can now sell paid applications, in-app items, and subscriptions on the Google Play platform. Developers can collect payments on a monthly basis via their bank accounts.
This follows news yesterday that Android smartphone users in India would be able to buy apps in Indian Rupees after October 25.
Translated by
yui701
インドはその巨大モバイル市場としての可能性に気付こうとしているーアンドロイド第4世代の世界的なダウンロードについて
グーグル(NASDAQ:GOOG)は今日アンドロイドの展開者達がインド国内での有料アプリケーションやその付属アイテム、購読物をグーグルプレイ上で販売することが可能になったと発表した。販売者はその収入を個人の銀行口座から受け取ることができる。
これはインドのアンドロイド使用者は10月25日以降インドルピーでのアプリケーション購入が可能になるという昨日の報道に繋がるものである。
グーグル(NASDAQ:GOOG)は今日アンドロイドの展開者達がインド国内での有料アプリケーションやその付属アイテム、購読物をグーグルプレイ上で販売することが可能になったと発表した。販売者はその収入を個人の銀行口座から受け取ることができる。
これはインドのアンドロイド使用者は10月25日以降インドルピーでのアプリケーション購入が可能になるという昨日の報道に繋がるものである。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1588letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $35.73
- Translation Time
- 1 day
Freelancer
yui701
Starter
Freelancer
yoggie
Starter
現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。
TOEICスコア920点。スコアアップにも励んでいます。
TOEICスコア920点。スコアアップにも励んでいます。