Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The address is the same. I tried many times, but it doesn't work. Could you...

This requests contains 136 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by exezb at 30 Oct 2012 at 01:06 3454 views
Time left: Finished

住所は同じです。

何回も、試したが、うまくいかないです。

今注文しているアイテムをクレジットカードで支払うには、手順はどうしたらいいですか?

手順がわからないです。

時間がかかるかもしれないので、paypalのインボイスもください。

うまくいかなければ、paypalで、支払います。

[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 30 Oct 2012 at 01:20
The address is the same.
I tried many times, but it doesn't work.
Could you please tell me how I can pay for the item I've ordered using my credit card?
I don't know the procedure.
It may take me a while; therefore, please send me invoice via PayPal also.
I'll make the payment via PayPal as the last resort.
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Oct 2012 at 01:36
The address is same as noted on my credit card.
I have tried many times, but still doesn't go through.
What steps should I take in order to pay by credit card for the items that I placed an order?
I don't how the steps.
It may take a while, so could you send me an invoice for PayPal as well?
If I can't pay by my credit card, I will pay via PayPal.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime