Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] If you see young people who can't figure out what they want to do, please tel...
Original Texts
やりたいことがみつからない。
そんな若者がいたら、うちにくるようにいってくれ。
教科書は君自身。
ノートブックはMacBook Air。
Google Chromeは望遠鏡だ。
世界を覗いて目眩がしたら、ショートカットを覚えよう。
人生もショートカットできる。
There is not shorter way in this life?
俺はそうは思わない。
Sparrowは君の声。
手紙を書いたなら空に飛ばすんだ。
バージニア・ウルフの瑪瑙のボタン。
なんでもできるこの人生。
そんな若者がいたら、うちにくるようにいってくれ。
教科書は君自身。
ノートブックはMacBook Air。
Google Chromeは望遠鏡だ。
世界を覗いて目眩がしたら、ショートカットを覚えよう。
人生もショートカットできる。
There is not shorter way in this life?
俺はそうは思わない。
Sparrowは君の声。
手紙を書いたなら空に飛ばすんだ。
バージニア・ウルフの瑪瑙のボタン。
なんでもできるこの人生。
Translated by
sweetnaoken
If you see young people who can't figure out what they want to do, please tell them to come to my house.
The text book is yourself.
The notebook is the MacBook Air.
The Google Chrome is the telescope.
If you feel dizzy after peeking through the world, acquire the shortcut.
You can do shortcut in your life as well.
"There is not shorter way in this life?"
I don't think so.
The Sparrow is your voice.
If you write a letter, launch it into the sky.
The agate button of the Virginia Woolf.
Anything is possible in this life.
The text book is yourself.
The notebook is the MacBook Air.
The Google Chrome is the telescope.
If you feel dizzy after peeking through the world, acquire the shortcut.
You can do shortcut in your life as well.
"There is not shorter way in this life?"
I don't think so.
The Sparrow is your voice.
If you write a letter, launch it into the sky.
The agate button of the Virginia Woolf.
Anything is possible in this life.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 229letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.61
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
sweetnaoken
Starter