Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Temperature in Tokyo is gradually coming down. How about your place? Have...
Original Texts
東京は少しずつ気温が下がってきました。
そちらはいかがですか?
ハーブは出荷していただけましたでしょうか?
もし出荷をしていたら、下記の書類を送付してもらえますか?
・インボイス
・BL
またいつものように、下記の書類もお願いいたします。
まもなくオーガニックエキスポですね。
お会いできるのを楽しみにしています。
そちらはいかがですか?
ハーブは出荷していただけましたでしょうか?
もし出荷をしていたら、下記の書類を送付してもらえますか?
・インボイス
・BL
またいつものように、下記の書類もお願いいたします。
まもなくオーガニックエキスポですね。
お会いできるのを楽しみにしています。
Translated by
sona_0204
The temperature in Tokyo has fallen little by little.
How is it over there?
Have you received the shipping of the herbs?
If you have, can you please send the following documents?
・Invoice
・BL
And as always, the following documents as well.
The organic exposition will be here soon.
I'm looking forward to meeting you.
How is it over there?
Have you received the shipping of the herbs?
If you have, can you please send the following documents?
・Invoice
・BL
And as always, the following documents as well.
The organic exposition will be here soon.
I'm looking forward to meeting you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 149letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.41
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
sona_0204
Senior
Hi, I am from Mumbai, India. I have studied for JLPT N1 at Ichikawa Japanese ...