Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for approaching at the bank. We are also contacting the bank for c...

This requests contains 153 characters and is related to the following tags: "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ynah_co , transcontinents ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by nagomi at 28 Oct 2012 at 16:43 1900 views
Time left: Finished

銀行にアプローチしていただき、ありがとうございます。
当社も銀行に確認をしていますが、先週金曜の時点では、まだ返金手配は完了しておりません。
返金がすみましたら、確実に支払いを行います。
どうかご安心ください。

1mlボトルについても了解です。
いろいろとありがとうございました。
これからもよろしくお願いいたします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Oct 2012 at 16:59
Thank you for approaching at the bank.
We are also contacting the bank for confirmation, but as of last Friday, refund process had not been done yet.
I will surely make payment after the refund.
Pleae do not worry.

I acknowledge about 1ml bottle, too.
Thank you for all you have done.
I hope to continue our good relationship.
★★★★☆ 4.0/1
ynah_co
Rating 51
Translation / English
- Posted at 28 Oct 2012 at 17:14
Thank you very much for approaching to the bank.
Our company also verified to the bank but as of Friday last week, refund arrangement was not yet completed.
We will make sure to make a payment once the refund will be done.
Please don't worry.

I also understand about the 1ml bottle.
Thank you very much for everything.
Till next time.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime