Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hello I contacted the postal services in France, and they tell me that the in...

Original Texts
Hello
I contacted the postal services in France, and they tell me that the international postal services have two months to respond and declare the parcel lost or not.
I find the very long period of time, the claim was made on October 2 so we can wait until December 2 .......
I'm really sorry about this incident.
You have already ordered items home before it and I'm even more sorry when it comes to regular customers.
Would you try to make you pay by paypal???
I think you can get a refund from them, it would be safer.
What do you think?
Cordially.
Translated by michiko204
こんにちは。
フランスの郵便局に連絡をとってみたところ、国外郵送サービスでは、対応や郵便物が紛失したかどうかが明らかになるのに2か月程かかるということでした。
申し立てが10月2日にされたので、12月2日までかなり長い時間待たなければなりません・・・
このような事態になって大変申し訳ないと思っています。
あなたはこのようなことになる以前に商品をご注文されているので、通常のお客様の手に渡ってしまうとなると本当に申し訳ないです。
お支払いはPaypalでされる予定ですか???
でしたら払い戻しがあるかと思います。そちらの方が安全でしょう。
いかがでしょうか?

それでは。
心をこめて。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
544letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.24
Translation Time
30 minutes
Freelancer
michiko204 michiko204
Starter