Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Although I was told that the products will not come in a box, it seems like t...

This requests contains 84 characters and is related to the following tags: "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( eijikuma , ynah_co , mydogkuro11 , emmasara0908 ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by ogata at 27 Oct 2012 at 15:56 1530 views
Time left: Finished

商品の箱がないことは聞いていましたが、説明書に書き込みがあったり、欠品しているものもあるようです。

新品と表記されていましたが、袋も開いていていたため中古品と思われます。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 27 Oct 2012 at 16:37
Although I was told that the products will not come in a box, it seems like that the usual User Manual is not included (out of stock).
Even though labeled as "new", as the bag seems to be open, it can be thought that the product is used.
[deleted user]
[deleted user]- about 12 years ago
opened*
mydogkuro11
Rating 59
Translation / English
- Posted at 27 Oct 2012 at 16:35
I had heard that no package is with the item. Adding to it, some writings is on the explanatory note, and there seems to be some deficiencies. Although it was written as new article, it seems secondhand item because bag had been opened.
eijikuma
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Oct 2012 at 16:23
I've heard that the product I bought from you doesn't have a box.

However, there are notes on the instruction manual which is included.

In addition to this, I didn't find some accessories.

You claimed that it's a brand new product, but it has already opend.

I guess this is second hand.
emmasara0908
Rating 57
Translation / English
- Posted at 27 Oct 2012 at 16:43
I have been notified that the merchandise doesn't come with a box, but there are writings on the manual, and pieces are missing.

It was indicated as new, however since the wrapping was open this must be a used item.
ynah_co
Rating 51
Translation / English
- Posted at 27 Oct 2012 at 16:32
I heard about the product with no box but it seems that there are also lacking and writings on operation manual.

It is written that it's a brand new but i think this is second hand since the plastic are also open.
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime