[Translation from Japanese to English ] Although I was told that the products will not come in a box, it seems like t...

This requests contains 84 characters and is related to the following tags: "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( eijikuma , ynah_co , mydogkuro11 , emmasara0908 ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by ogata at 27 Oct 2012 at 15:56 1471 views
Time left: Finished

商品の箱がないことは聞いていましたが、説明書に書き込みがあったり、欠品しているものもあるようです。

新品と表記されていましたが、袋も開いていていたため中古品と思われます。

I had heard that no package is with the item. Adding to it, some writings is on the explanatory note, and there seems to be some deficiencies. Although it was written as new article, it seems secondhand item because bag had been opened.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime