Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. I'd like to positively think about ordering. How...
Original Texts
ご連絡ありがとうございます。購入を前向きに検討します。
ですが、クレジットカードのセキュリティコードをメールで教えるのは危ないので
ペイパルで支払いたいです。
それから、今日返品分を発送しました。到着したら、ご確認をお願いします。
返品の際の返金はどこに支払われますか?クレジットカードですか?ペイパルですか?
ですが、クレジットカードのセキュリティコードをメールで教えるのは危ないので
ペイパルで支払いたいです。
それから、今日返品分を発送しました。到着したら、ご確認をお願いします。
返品の際の返金はどこに支払われますか?クレジットカードですか?ペイパルですか?
Thank you for your contact. I will actively look into the purchase.
However, because it is dangerous to send the security code of a credit card through email, I want to pay by Paypal.
As well, I sent the returned goods today. When it arrives, I would like a confirmation.
Where will the payment for the returned goods be made to? Will it be the credit card? Or will it be Paypal?
However, because it is dangerous to send the security code of a credit card through email, I want to pay by Paypal.
As well, I sent the returned goods today. When it arrives, I would like a confirmation.
Where will the payment for the returned goods be made to? Will it be the credit card? Or will it be Paypal?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 151letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.59
- Translation Time
- 5 minutes