Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] The other day, I bought a (LEGO SET EIFFEL TOWER) product, but by just lookin...

munira1605 Translated by munira1605
The other day, I bought a (LEGO SET EIFFEL TOWER) product, but by just looking at the item that arrived, it was a second-hand in spite of the "new" label. The bag was opened and even the contents were scrambled all over.
The packaging was dirty too and everything was too sloppy.

I want an immediate refund and return of the product.

If this cannot be done, then I will make a report to ebay complaining about my receiving a faulty product.

I also need to contact my client so I hope to hear from you soon.

From Ogata Miki
User's Request Text
先日、商品(LEGO SET EIFFEL TOWER)を購入させて頂いたのですが、新品という表示にも関わらず、見るからに中古品の商品が届きました。袋が開いていて、中身が飛び出ていたりもしました。





Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:

Translation Language

Translation fee

Translation time
36 minutes

I am an ex-university-student who studied in Japan. I like doing translations as a part-time job. As I did a lot of translations and was an interpr...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 122,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)