Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We are retail distributors in Japan. The item oo that we received today was ...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( aiko1023 , lovelight2012 , ynah_co ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by poptones at 25 Oct 2012 at 17:59 1306 views
Time left: Finished

私たちは日本の小売業者です
本日届いた○○の商品は良い商品でした
発送も早く梱包も問題ありません、ありがとうございました

私たちは1ヶ月に70ペアの○○が必要です
主にフランスから購入してますが、あなたのお店からも購入したいのです
1回で10ペア購入します、
そこで出品価格より30%安く直接購入できませんか?

もし可能であれば、また他に条件があれば
連絡をお待ちしています(支払いはPAYPALになります)

勝手なメールを送り、気分を害された場合、お詫び申し上げます
お許しくださいませ

We are retail distributors in Japan.
The item oo that we received today was very good.
The shipping was quick, and there is no problems with packing. Thank you very much.

We need 70 pairs of oo a month.
Although we have been mainly purchasing them from France, I would like to buy them from your shop.
We will buy 10 pairs at one time.
Then, can we purchase them 30% cheaper than the original entry?

If it's possible, and also if there is another condition, would you let me know please? (Payment should be via PayPal.)

If this arbitrary e-mail might make you feel bad, I would like to appologize you.
Sorry about this.


Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime