Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I submitted identity verification documents. I was told the address and the ...

This requests contains 83 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , natsukio ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by masakisato at 25 Oct 2012 at 14:49 5182 views
Time left: Finished

本人確認書類を提出しました。
名前と住所が一致しないとのことで名前の変更依頼、確認書類を提出しました。
住所の変更ができないのですが、変更できるようにしてもらえませんか?

natsukio
Rating 63
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2012 at 14:56
I submitted identity verification documents.
I was told the address and the name didn't much so I submitted documents to modify my name.
I'm not able to modify my address. Can you change the status so I can do it?
mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2012 at 14:59
I have submitted identification document.
Because the name and the address didn't match I requested to change the name and submitted the document.
I can't change the address so could you make it enable for me to change it please?

Client

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime