[Translation from Japanese to English ] I have a request for you. I would like to return an item because it didn't g...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , ynah_co ) and was completed in 1 hour 8 minutes .

Requested by hanaiji at 25 Oct 2012 at 13:29 1117 views
Time left: Finished

あなたにお願いがあります。
商品が税関を通らなかったので返送したいと思います。
また私はこの商品を必要なくなりました。


返送代金は一番安い船便で送られます。配送には1〜2ヶ月かかります。
送料は一旦あなたのご負担になります。
また商品代金の返金をお願いしたいです。
金額は商品代金の8割から返送料をひいた金額を希望します。

例えば返送料が$30の場合は
$299.9×0.8-$30=209.92
また返金に関してはあなたのお手元に届いてからで結構です。
恐縮ですが、私のリクエストに了承ください。

I have a request for you.
I would like to return an item because it didn't go through the custom.
Also, I don't need this item anymore.

I'm returning it by ship which is the cheapest way. It will take 1 to 2 months.
You will have to cover the shipping fee once.
I also would like to request you for a refund.
The amount should be 80% of the price of the item and please deduct the shipping fee.

For example, if the shipping fee was 30 dollars, it would be $299.9×0.8-$30=209.92

You could refund me once you receive the item.
Please accept my request.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime