Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your response. I am sorry to have confused you. For examp...

Original Texts
お返事ありがとうございます。

分かりづらくてすみません。

例えばですが、Oakleyの●● 型番●●という商品は定価$110ですがどのくらいまで値下げしていただけるのでしょうか?

希望としては$55前後で販売して頂きたいと思ってります。
それには特別な契約(Wholesale Dealer )をすれば、その価格で販売して頂けるのかと思い質問させて頂きました。

もし可能でしたら条件などを教えていただけたら幸いです。
ご回答お願い致します。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Thank you for the reply.

I am sorry it was difficult to understand.

For example, the product Oakley's ●● model number ●● has a list price of $110, but about how much will you cut down the price?

I am hoping that you will sell it at about $55.
For that, I asked the question of whether you can sell at that price if you have a special contract (Wholesale Dealer).

If it is possible, I hope you can tell me your terms.
I am looking forward to your reply.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
214letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.26
Translation Time
13 minutes