Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] One haiku here. Oh, dilemma Dilemma Anonunous The summer ballad The ...

Original Texts
ここで一句。

板挟み
ああ、板挟み
板挟み

詠み人知らず
夏の小唄

方針がぶれているだの、
いきあたりばったりだの、
いいたければいいなさい。

おれは潰れません。
当たって砕けろの精神。

一晩眠れば、
へこんだボンネットだって元通り。
それが、俺の強み。

当たり前。
フィジカルお化けに私はなりたい。
Translated by michellehiga
One haiku here.
Oh, dilemma
Dilemma

Anonunous
The summer ballad

The plan is blurred
at haphazard
Tell me if you want to say

I wont be crushed
Go for broke the spirit

Sleeping one night
even a dented bonnet
will become as before
this is my strenght

Naturally
I want to be a physical monster

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
135letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.15
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
michellehiga michellehiga
Starter
I´m translator of portuguese, Japanese and english.