Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Sorry for sending you an email suddenly. My namee is ●●, I live in Japan. ...
Original Texts
突然のメール失礼致します。
日本在住の●●と申します。日本で、ネットショップを運営しております。
現在Oakleyを扱うショップを新たにオープンする予定ですが、なかなか良い仕入れ先が見つからず困っていました。
そんななか御社を見つけました。
質問があるので、ご回答お願い致します。
・日本への配送は可能でしょうか?
・また表示価格より安くして頂くことはできるのでしょうか?
(卸契約などはできるのでしょうか?)
お返事お待ちしております。
敬具
日本在住の●●と申します。日本で、ネットショップを運営しております。
現在Oakleyを扱うショップを新たにオープンする予定ですが、なかなか良い仕入れ先が見つからず困っていました。
そんななか御社を見つけました。
質問があるので、ご回答お願い致します。
・日本への配送は可能でしょうか?
・また表示価格より安くして頂くことはできるのでしょうか?
(卸契約などはできるのでしょうか?)
お返事お待ちしております。
敬具
Hi,
Please allow me to introduce myself. I am ●●, from Japan and I actually run an online shop.
I was planning to open a new shop and sell Oakley goods, but it was very difficult to find an efficient provider.
And I just found information about your company.
Would you please answer the below questions?
- Do you deliver goods to Japan?
- Would you agree offer a lower price than the one displayed?
(For instance, could we work on a kind of contract agreement?)
Many thanks in advance for your feedback.
Best regards
Please allow me to introduce myself. I am ●●, from Japan and I actually run an online shop.
I was planning to open a new shop and sell Oakley goods, but it was very difficult to find an efficient provider.
And I just found information about your company.
Would you please answer the below questions?
- Do you deliver goods to Japan?
- Would you agree offer a lower price than the one displayed?
(For instance, could we work on a kind of contract agreement?)
Many thanks in advance for your feedback.
Best regards
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 213letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.17
- Translation Time
- about 1 hour