Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Thank you for your emial , my friend, sorry , could you please send us your d...
Original Texts
Thank you for your emial , my friend, sorry , could you please send us your details of the problem ? then we will know how to reoslve this problem for you .
please don't worry , we are the best trust seller , we can reolsve any problem for you .
Your item comes with two years warranty. So if your item has any problem within two years, please do not hesitate to contact us, we are always here to service you.
please don't worry , we are the best trust seller , we can reolsve any problem for you .
Your item comes with two years warranty. So if your item has any problem within two years, please do not hesitate to contact us, we are always here to service you.
Translated by
natsukio
メールをありがとうございます。すみませんが、問題の詳細を教えていただけますか?そうすれば解決法を見つけることができます。どうか心配しないでください。私たちは信頼出来るセラーなので、問題解決は任せて下さい。
その商品には2年保証がついていますので、もし購入後2年以内に何か問題が起きた場合どうぞご遠慮なく私たちにご連絡ください。喜んでお手伝いいたします。
その商品には2年保証がついていますので、もし購入後2年以内に何か問題が起きた場合どうぞご遠慮なく私たちにご連絡ください。喜んでお手伝いいたします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 409letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.21
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
natsukio
Starter