Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] ★Hello, Did you receive my first e-mail? If it is the case, thank you for an...
Original Texts
★Hello,
Did you receive my first e-mail?
If it is the case, thank you for answering me
★Hi,
Without piece of news of the parcel, I learnt today that it had left in Japan, address being incomplete. "Val de Sibourg" would be absent on the address label.
Thank for the update
★Hi,
I have received your item. Thanks. All is very perfect.
My feedback is made and is all OK for you.
I hope you will do the same for me.
Thanks.
Laurent De Palma
Translated by
eggplant
★こんにちは、
私からの最初のメール届いた?
そうであれば、返信ありがとう。
★こんにちは、
小包について何の知らせもなくて、住所が不完全のため、今日日本で発送されたと知りました。「Val de Sibourg」が宛先ラベルにありませんでした。更新ありがとうございます。
★こんにちは、
商品を受け取りました。ありがとうございます。全て最高です。
フィードバックをしましたが、全て良い評価をつけました。
同様にしていただけると嬉しいです。
ありがとうございます。
Laurent De Palma
私からの最初のメール届いた?
そうであれば、返信ありがとう。
★こんにちは、
小包について何の知らせもなくて、住所が不完全のため、今日日本で発送されたと知りました。「Val de Sibourg」が宛先ラベルにありませんでした。更新ありがとうございます。
★こんにちは、
商品を受け取りました。ありがとうございます。全て最高です。
フィードバックをしましたが、全て良い評価をつけました。
同様にしていただけると嬉しいです。
ありがとうございます。
Laurent De Palma
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 427letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.615
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
eggplant
Starter