Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Wholesale purchases are in lots, not individual unit purchases. If you need a...

This requests contains 229 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , sweetnaoken , kulitajp ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by sion at 24 Oct 2012 at 09:55 1200 views
Time left: Finished

Wholesale purchases are in lots, not individual unit purchases. If you need a drop shipper that can ship to most countries worldwide, this supplier drop ships with no minimum order requirement. It is based in the United Kingdom -

卸売は、単品での販売ではなく複数の品をまとめたセット販売になります。世界の国々へ配送するドロップシッピングを行う業者をご要望でしたら、こちらの販売業者はドロップシッピングを行っております。また、最少注文数などの規定もありません。こちらは英国を拠点としている販売業者になります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime