Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] about your order 1017******, this heicard not support Japan 3G network!! It m...

This requests contains 218 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , misakosabit , gfendoni ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by nanitatsu at 23 Oct 2012 at 14:52 1883 views
Time left: Finished

about your order 1017******, this heicard not support Japan 3G network!! It means it doesn't work in Japan! it can unlock AU(KDDI) iphone5 but work in other country! understand? if any question, pls contact me! thanks!

translatorie
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 23 Oct 2012 at 15:03
ご注文番号1017******に関してですが、こちらのheicardは日本の3Gネットワークはサポートしておりません。つまり、日本では使用できません。au(KDDI)のiPhone5を解除する事はできますが、他の国でしか利用できません。ご理解頂けますでしょうか?ご質問がありましたらご連絡ください。よろしくお願いします。
nanitatsu likes this translation
★★★★☆ 4.0/2
misakosabit
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 23 Oct 2012 at 15:02
あなたのご注文番号1017******のご注文に関しまして、このHei Cardは日本の3Gネットワークはサポートしておりません!! 日本ではお使いになれません! AU(KDDI)のiphone5のロック解除は出来ますが、他の国で使用可能となります! ご理解いただけましたでしょうか? 何か質問があれば、ご連絡ください! ありがとうございます!
nanitatsu likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
gfendoni
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 23 Oct 2012 at 15:05
あなたの注文1017******に関してですが、このHeiCardは日本の3Gネットワークをサポートしていません。つまり日本では使えません。AU(KDDI)のiPhoneの解除はできますが、他の国で使用できます。おわかりになりましたか?もしご質問があれば、私の方までご連絡ください。ありがとうございました。
nanitatsu likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime