ご連絡ありがとう。
請求を送ってください。
数量を増やすことは可能ですか?
さらに10個購入したいと考えています。
数量を増やせるのであれば、
残りの10個は請求書を5個づつにしてほしいのですが可能ですか?
お返事おまちしております。
ありがとう!
Translation / English
- Posted at 23 Oct 2012 at 12:05
Thank you for your message.
Please send me an invoice.
Is it possible for me to increase the quantity?
I would like to buy ten more.
If I can increase the quantity, I would like to have two invoices (each invoice for 5 pieces) for the order for ten pieces.
I am looking forward to hearing from you soon.
Thank you.
Please send me an invoice.
Is it possible for me to increase the quantity?
I would like to buy ten more.
If I can increase the quantity, I would like to have two invoices (each invoice for 5 pieces) for the order for ten pieces.
I am looking forward to hearing from you soon.
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
Translation / English
- Posted at 23 Oct 2012 at 12:09
Thank you for your reply. I would like you to send a bill.
Would it be possible if I increase the quantity?
If possible, I would like to order 10 more units. And, I would like you to make two bills for 5 units each.
I look forward to hearing from you soon. Thank you in advance.
Would it be possible if I increase the quantity?
If possible, I would like to order 10 more units. And, I would like you to make two bills for 5 units each.
I look forward to hearing from you soon. Thank you in advance.
★★★★☆ 4.0/1
Translation / English
- Posted at 23 Oct 2012 at 12:09
Thank you very much for the reply.
Please send the payment request.
Is it possible to increase the quantity?
I am thinking to purchase additional 10 pieces.
If it is possible to increase the quantity, is it possible to to separate the billing of remaining 10 pieces into 5 pieces per billing?
I will wait for your reply!
Thank you
Please send the payment request.
Is it possible to increase the quantity?
I am thinking to purchase additional 10 pieces.
If it is possible to increase the quantity, is it possible to to separate the billing of remaining 10 pieces into 5 pieces per billing?
I will wait for your reply!
Thank you