Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. Please send me an invoice. Is it possible for m...
Original Texts
ご連絡ありがとう。
請求を送ってください。
数量を増やすことは可能ですか?
さらに10個購入したいと考えています。
数量を増やせるのであれば、
残りの10個は請求書を5個づつにしてほしいのですが可能ですか?
お返事おまちしております。
ありがとう!
請求を送ってください。
数量を増やすことは可能ですか?
さらに10個購入したいと考えています。
数量を増やせるのであれば、
残りの10個は請求書を5個づつにしてほしいのですが可能ですか?
お返事おまちしております。
ありがとう!
Translated by
chipange
Thank you for your message.
Please send me an invoice.
Is it possible for me to increase the quantity?
I would like to buy ten more.
If I can increase the quantity, I would like to have two invoices (each invoice for 5 pieces) for the order for ten pieces.
I am looking forward to hearing from you soon.
Thank you.
Please send me an invoice.
Is it possible for me to increase the quantity?
I would like to buy ten more.
If I can increase the quantity, I would like to have two invoices (each invoice for 5 pieces) for the order for ten pieces.
I am looking forward to hearing from you soon.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 117letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.53
- Translation Time
- 24 minutes
Freelancer
chipange
Starter