Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I ordered Simone Leather Jacket with Studs on April 6th. My order number is ...

This requests contains 203 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 12ninki_chan , transcontinents ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by raizin2011 at 22 Oct 2012 at 19:35 853 views
Time left: Finished

私は4月6日にSimone Leather Jacket with Studsを購入しました。
オーダーナンバーは101-1185373です。
私はこの商品にとても満足していて、大事に着ていたのですが
この商品の一部のスタッズが取れてしまい困っています。
あなたのお店で修理は出来ませんか?
もし、あなたのお店で修理ができないのでしたら、
修理可能なお店を教えて頂けないでしょうか?
あなたの迅速な対応に期待しています。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Oct 2012 at 19:46
I ordered Simone Leather Jacket with Studs on April 6th.
My order number is 101-1185373.
I was so satisfied with this item and was wearing it with lots of care.
But I'm afraid to to tell you that some parts of studs came off.
Will you repair it at your shop?
If you cannot fix it at your shop, could you tell me which shops can repair it.
Thank you in advance for your prompt response.
12ninki_chan
Rating 44
Translation / English
- Posted at 22 Oct 2012 at 19:53
I purchased a Simone Leather Jacket with Studs on April 6.
Order number is 101-1185373.
I'm totally satisfied with this product, I wear it significantly but
the part of this item which is studded can be taken off, and I'll be in trouble.
Is it possible to do repairs on your store?
If in case your store won't be able to do repairs,
can you tell me of the store who could possibly do the repair?
Looking forward to your quick response

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime