Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello Thank you for your reply. The item which I want to purchase is t...

Original Texts
こんにちは

返信をありがとうございます

私の欲しいアイテムはこれです。送料と総額、納期を教えてほしいのです。

金額は前払いします。

(アイテム、個数、送り先)


それと、私の、お客がこの商品を、インドネシアのジャカルタ(☆住所☆)に送りたいのですが、

工場から直接送ってもらうのは可能ですか?保険付きで。

無理にお願いはしません

可能であれば、送料、総額、納期を教えてほしのですが、

問題は、インボイスです。

仕入れ先、金額を、教えたくないのです

何かいい方法はないでしょうか?

ご返事お待ちしております。

Translated by 3_yumie7
Hello

Thank you for your reply.

The item which I want to purchase is this. I'd like to know the carriage,the total sum and the date of the delivery.
I'll pay in advance.

(the item, the number of articles, the delivery address)

Also, I'd like to know if it is possible to ship the product directly from the factory with insurance, becase my client want to send it to an adress in Jakarta, Indonesia.
I won't request it, if it is difficult.

Could you tell me, if is is possible, the carriage,the total sum and the date of the delivery?
The problem is an invoice. I don't want to let them know a supplier and the amount.
What would be a good way to resolve the problem?

I'm waiting for your reply.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact