Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I see. I'm sorry for causing you a trouble. It's just I need the item ASAP. I...
Original Texts
そうなんですか。それは無理言ってごめんなさい。ただ、私にとってもあの商品は凄く急いで必要な商品です。本日中に発送いただかなければ、すぐに返金の手続きを行います。
急いでるので、日本まで速達で発送してくれませんか?
20個で問題ありません。請求書宜しくお願い致します。
急いでるので、日本まで速達で発送してくれませんか?
20個で問題ありません。請求書宜しくお願い致します。
Translated by
natsukio
I see. I'm sorry for causing you a trouble. It's just I need the item ASAP. If you can't ship it today I'll proceed to a refund. Can you ship it via express mail? I'm in rush.
Yes I'd like to order 20 pieces. Please send me an invoice.
Yes I'd like to order 20 pieces. Please send me an invoice.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 131letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.79
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
natsukio
Starter