[Translation from Japanese to English ] I was in rush so I bought the size 38.5 which is the right size before your r...

This requests contains 135 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , transcontinents , yourtku ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by raizin2011 at 20 Oct 2012 at 23:48 5314 views
Time left: Finished

私はとても急いでいたので、あなたが対応する前に、
先程、新たに正しいサイズである38.5を注文しました。
ですので、交換の必要はなくなりました。
ただ間違って届いたサイズ40の返品を要求します。
この後、私はどうしたらよいのか教えてください。
あなたの迅速な対応を期待しています。

I was in rush so I bought the size 38.5 which is the right size before your response.
So there's no need to replace.
However I ask for a refund for the wrong item, which is size 40.
Please tell me what process should I follow.
I expect your prompt response.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime