Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Yes...you should have it very soon :) Hello. Thank you for your interested...
Original Texts
Yes...you should have it very soon :)
Hello.
Thank you for your interested. The best I can do is 10% off the total price. I also can void sales tax and shipping for your order.
Plus the sales tax and shipping, you'll get more than 15% discount off.
If you're interested, I'll send an invoice through paypal to you (your paypal email is required).
Thank you!
Hello.
Thank you for your interested. The best I can do is 10% off the total price. I also can void sales tax and shipping for your order.
Plus the sales tax and shipping, you'll get more than 15% discount off.
If you're interested, I'll send an invoice through paypal to you (your paypal email is required).
Thank you!
Translated by
wying29
はい、間も無く着くと思います。
お世話になっています。
ご質問有難うございます。私は出来るのは合計額に10%を与え、消費税と運賃を免除することだけです。
消費税と運賃を含め、15%以上の割引が手を入れます。
もしまだ興味が持ってば、インヴォイスを発送させて頂きます。(その場合、paypalのメールアドレスは必要になります。
有難うございます。
お世話になっています。
ご質問有難うございます。私は出来るのは合計額に10%を与え、消費税と運賃を免除することだけです。
消費税と運賃を含め、15%以上の割引が手を入れます。
もしまだ興味が持ってば、インヴォイスを発送させて頂きます。(その場合、paypalのメールアドレスは必要になります。
有難うございます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 353letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.95
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
wying29
Starter
Born and bred in Malaysia, like other locals, I speak Malay, Chinese and Engl...