Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I deeply apologize for sending a defectuous item. Please be ensured it won't ...

Original Texts
この度は欠陥商品を送ってしまい大変申し訳ございませんでした。
2度とこのようなことがないようにいたします。
返金処理も終わっていますのでご安心ください。
お手数をおかけして申し訳ございまんでした。
1点だけお願いがあります。
あなたが私につけた悪い評価を取り消してくれませんか。
アマゾンのトップページのアカウントサービスから消すことができます。
消していただけましたら1000円分の商品券をお送りすることをお約束します。
お手数ですがお願いします。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
I deeply apologize for sending a defectuous item. Please be ensured it won't happen twice. The money refund is already completed, so you don't have to worry anymore about this. Again, I apologize for the inconvenience. I would have just one request: could you please kindly remove the negative feedback left on my profile? It is possible to delete it from the account service in the Amazon top page. If you agree, I will send you a coupon of 1000 Yen.
Many thanks for your understanding.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
217letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.53
Translation Time
16 minutes