Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello. I'm very sorry i checked it out when i listed it. Is it possible a wir...

This requests contains 193 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , natsukio ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by dream at 20 Oct 2012 at 08:40 929 views
Time left: Finished

Hello. I'm very sorry i checked it out when i listed it. Is it possible a wire came loose? Would you want to keep it if i gave a good discount to have it repaired? Please let me know. Thank you

こんにちは。申し訳ありません、出品の際にチェックをしたのですが。もしかして針金が緩んでいませんか?もし修理のための大幅割引をするならば、その商品を持ち続けたいですか?ご意見をお聞かせください。よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime