Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] You will get two more sets next week with the 30 wedges. They ran out of 3...

This requests contains 245 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by nakamura at 20 Oct 2012 at 04:07 700 views
Time left: Finished

You will get two more sets next week with the 30 wedges.

They ran out of 38.5 inchers and will be getting more monday to send to you.

I will stay on top of it. I forgot to tell you had a death in the family very sorry. Wil lsend invoice over.

sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 20 Oct 2012 at 04:22
30ウェッジのセット2つは来週あなたの処に届きます。
38.5インチが在庫切れになり、月曜日に入荷予定です。(その後)あなたにきちんと送るよう確認しておきます。
言い忘れましたが、亡くなられたご家族のご冥福をお祈りいたします。
インボイスは後ほど送ります。
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 58
Translation / Japanese
- Posted at 20 Oct 2012 at 04:18
来週にウエッジ30個と一緒にセットがもう2つ届くでしょう。

取引先で38.5インチ(97.8cm)のものが品切れでした。月曜日に入荷するので、送ります。

きちんと取り仕切ってやるつもりです。家族に不幸があったことを伝えるのを忘れていました。請求書を送ります。
[deleted user]
[deleted user]- about 12 years ago
失礼しました、誤訳があります。”家族に不幸があったことを伝えるのを忘れていました”→”言うのを忘れていましたが、ご家族のご冥福をお祈りします”に変更して下さい。すみません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime