[Translation from Japanese to French ] 返事をありがとうございます。 この時計はプロに修理を依頼することで、動く様になると思いますか?

This requests contains 46 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( amite ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by [deleted user] at 19 Oct 2012 at 01:45 1577 views
Time left: Finished

返事をありがとうございます。
この時計はプロに修理を依頼することで、動く様になると思いますか?

[deleted user]
Rating 53
Translation / French
- Posted at 19 Oct 2012 at 02:01
Merci pour votre réponse.
Pensez-vous que cette horloge va remarcher si je demande une réparation auprès d'un professionnel?
[deleted user] likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
amite
Rating 53
Translation / French
- Posted at 19 Oct 2012 at 02:07
Je vous remercie pour votre réponse.
Est-ce que vous pensez que l'horloge marche à nouveau si je demande sa réparation à un horloger ?
[deleted user] likes this translation
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime