Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Please give me a complete version of the line sheet. Otherwise exhibition's o...

Original Texts
ラインシートの完成版を早く下さい。展示会のオーダーが、少なくなります。また、今回のサンプル入荷ですが、A社が、INVOICEが届く前に届きました。B社が、工場とあなたからのINVOICEが違っていました。
次回からは、SAMPLEのデリバリーに関してのみ、工場の担当者から直接INVOICE及びTRK番号の情報を送ってもらえませんか。ロゴデータをイラストレーター形式のデータとして送っていただけますでしょうか。
Translated by zhizi
Please kindly arrange to send the finalized line sheet ASAP. We are afraid that we would receive fewer orders at the exhibition, if we do not receive the final line sheet on time.

Regarding the shipments for sample products, samples from company A arrived before we received the Invoice. Moreover, as for company B, there were some discrepancy on your Invoice and manufacturer's Invoice.

Therefore, regarding to deliveries of samples, from the next shipment, please ask the people in charge at manufacturers to send invoices and tracking numbers directly to our company.

Meanwhile, please send us the logo data in illustrator format.

Regards,

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
205letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.45
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
zhizi zhizi
Starter