[Translation from Japanese to English ] It has been 10 days since I got your email, but the product didn't arrive aft...

This requests contains 202 characters and is related to the following tags: "Business" "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( y_y_jean , carlos_0702 ) and was completed in 1 hour 37 minutes .

Requested by table at 18 Oct 2012 at 19:08 2954 views
Time left: Finished

あなたからメールを頂いてから10日が過ぎましたが結局商品は届きませんでした。
あなたのオフィスにトラッキングナンバーを教えてくれるように何度かメールをしましたが返信すら頂けませんでした。
私が商品が届かず不安に感じているのがわかっているはずなのにあまりにも不親切で無責任な対応だと思います。
とにかく10日経っても商品が届かない場合は返金を頂けるとあなたは約束しましたので至急200ドルの返金をお願い致します。

It has been 10 days since I got your email, but the product didn't arrive after all.
I sent a couple of messages to your office asking to let me know the tracking number, but you didn't even reply.
You knew I was anxious not receiving the product, and I think it is very unfriendly and irresponsible correspondence.
Anyways, you promised me that if the product doesn't arrive in 10 days you will make a refund, so I would like to request a refund of $200 promptly.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime