Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Kamiyama Kamiyaka, Tokushima-prefecture. Three selected artists, who appli...
Original Texts
神山は観光地ではないので、行くときはイン神山のウェブサイトでイベントが予定されているタイミングに合わせて行くのがオススメ。親戚の家でも訪ねるような気持ちで。
イン神山(NPOグリーンバレー)
088-676-1177
http://www.in-kamiyama.jp/
徳島県名西郡神山町神領字中津132
イン神山(NPOグリーンバレー)
088-676-1177
http://www.in-kamiyama.jp/
徳島県名西郡神山町神領字中津132
Kamiyama is not a sight-seeing place, it is most advisable to check scheduled timings with the 'In Kamiyama' website before going. You will feel like it's visiting a relative's place.
In Kamiyama (NPO Green Volley)
088-676-1777
www.in-kamiyama.jp
Tokushima Prefecture Myouzaigunkamiyamachou Jinryouji Nakatsu 132
In Kamiyama (NPO Green Volley)
088-676-1777
www.in-kamiyama.jp
Tokushima Prefecture Myouzaigunkamiyamachou Jinryouji Nakatsu 132
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 747letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $67.23
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
sweetshino
Starter