Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for your assistance all the time. I understood. I wi...
Original Texts
こんにちは。
いつもありがとうございます。
了解しました。
それでは、あなたの住所に発送させていただきますね。
発送が完了しましたら、追跡番号をお伝えさせていただきます。
誠実な対応をしていただき、安心しました。
それでは、早速、商品を購入させていただきます。
商品を10個いただいてもいいですか。
invoiceをください。
早く到着すれば、それだけたくさん商品が買えます。
私はあなたを信用しています。
そして、私はあなたが大好きです。
これからもいいビジネスパートナーでいましょうね。
いつもありがとうございます。
了解しました。
それでは、あなたの住所に発送させていただきますね。
発送が完了しましたら、追跡番号をお伝えさせていただきます。
誠実な対応をしていただき、安心しました。
それでは、早速、商品を購入させていただきます。
商品を10個いただいてもいいですか。
invoiceをください。
早く到着すれば、それだけたくさん商品が買えます。
私はあなたを信用しています。
そして、私はあなたが大好きです。
これからもいいビジネスパートナーでいましょうね。
Translated by
natsukio
Hello.
Thank you for your continued support.
I'll ship the package to your address then.
Once the shipping is out, I'll provide you with a tracking number.
Thank you for your sincere response.
I'll order items then.
Can I purchase 10 units?
Please provide me an invoice.
I'll be able to purchase more if I receive items early.
I trust you and I really like you.
I hope we can maintain a great business relationship.
Thank you for your continued support.
I'll ship the package to your address then.
Once the shipping is out, I'll provide you with a tracking number.
Thank you for your sincere response.
I'll order items then.
Can I purchase 10 units?
Please provide me an invoice.
I'll be able to purchase more if I receive items early.
I trust you and I really like you.
I hope we can maintain a great business relationship.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 233letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.97
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
natsukio
Starter