Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] There is no doubt that the product has arrived with the bag damanged. It i...
Original Texts
この商品は間違いなく袋が一つ破れて届いた。
これはあなたの責任に間違いない。
この商品は小さな部品が多く入っていることをあなたは知っているが厳重な梱包を怠った。
それにより、部品の紛失に陥った。
私は早くこの問題を解決したい。
一部返金に応じて欲しい。
これはあなたの責任に間違いない。
この商品は小さな部品が多く入っていることをあなたは知っているが厳重な梱包を怠った。
それにより、部品の紛失に陥った。
私は早くこの問題を解決したい。
一部返金に応じて欲しい。
Translated by
sona_0204
There's no doubt that the goods which arrived have one torn bag in them.
It's definitely your responsibility.
You know that these goods have many small parts in them, but you weren't strict enough with the packaging.
Due to that, we ended up losing some goods.
I wish to solve this problem as soon as possible.
Please accept the part payment.
It's definitely your responsibility.
You know that these goods have many small parts in them, but you weren't strict enough with the packaging.
Due to that, we ended up losing some goods.
I wish to solve this problem as soon as possible.
Please accept the part payment.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 121letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.89
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
sona_0204
Senior
Hi, I am from Mumbai, India. I have studied for JLPT N1 at Ichikawa Japanese ...