Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 無料スタンプ、フレームがたくさん Decoblendで写真を盛ってかわいくアレンジ プリクラっぽく写真をデコれるアプリ登場 スタンプ、フレーム、フィルタ...

Original Texts
無料スタンプ、フレームがたくさん
Decoblendで写真を盛ってかわいくアレンジ
プリクラっぽく写真をデコれるアプリ登場

スタンプ、フレーム、フィルターは今後もどんどん追加予定

さらに複数の写真を1枚の画像にコラージュできるブレンド機能も搭載

デコもブレンドも完全無料です

機能紹介
デコ機能
レトロ、ポップ、イメチェンなどの様々なスタンプ機能
見た目をかわいくおしゃれに変更できるフィルター機能
自由に書けるペン機能
文字を入力して配置できるテキスト機能
キラキラスタンプを散りばめられるローラー機能
Translated by noe_89
多種免費印章及相框
用Decoblend來把照片可愛地呈現
讓你把照片裝飾得跟大頭貼一樣的新APP登場

印章、相框、濾鏡等今後會持續增加

而且還有搭配能把多張照片拼貼為一張圖像的功能

裝飾和合成都是完全免費的

功能介紹
裝飾
有復古、流行、變裝等等各色各樣的印章
讓外表變得更可愛更時尚的濾鏡
自由書寫筆
文字方塊
閃亮滾輪印章
masaki47
Translated by masaki47
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
717letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$64.53
Translation Time
30 minutes
Freelancer
noe_89 noe_89
Starter
Certificates: TOEFL iBT 86, TOEIC 915, JLPT(日本語能力試験)1級

2013/09-現在
台中大里仁愛醫...
Freelancer
masaki47 masaki47
Standard
Freelancer
tzatch tzatch
Starter
医学専門研究10年以上経験と持つ現役医師です。
医学全般に関する専門です。