Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Thanks very much for the reply. I would like to append so more items onto th...
Original Texts
メールの返信ありがとうございます。
先日の注文に追加で注文があります。
追加注文内容
XX
上記の商品を追加してください。
もし可能であれば、できる限りの割引をしてくれませんか?
今後、あなた達から、@@を、毎月$XXほど購入する予定です。
私はペイパルで直接支払いますので、合計金額を教えて下さい。
あなた達と取引ができればとても嬉しいです。
宜しくお願いします。
先日の注文に追加で注文があります。
追加注文内容
XX
上記の商品を追加してください。
もし可能であれば、できる限りの割引をしてくれませんか?
今後、あなた達から、@@を、毎月$XXほど購入する予定です。
私はペイパルで直接支払いますので、合計金額を教えて下さい。
あなた達と取引ができればとても嬉しいです。
宜しくお願いします。
Translated by
mangetsu_1982
Thanks very much for the reply.
I would like to append so more items onto the order that I made the other day.
Additional items:
XX
Please add the above items to my order.
If you can, could you please deduct the best discount you can from the total?
From now on, I'm planning to buy $XX worth of @@ on a monthly basis.
Please tell me the full amount, and I'll pay you directly through paypal.
It's a pleasure doing business with you.
Thank you very much for your help.
I would like to append so more items onto the order that I made the other day.
Additional items:
XX
Please add the above items to my order.
If you can, could you please deduct the best discount you can from the total?
From now on, I'm planning to buy $XX worth of @@ on a monthly basis.
Please tell me the full amount, and I'll pay you directly through paypal.
It's a pleasure doing business with you.
Thank you very much for your help.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 174letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.66
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
mangetsu_1982
Starter