Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 無料スタンプ、フレームがたくさん Decoblendで写真を盛ってかわいくアレンジ プリクラっぽく写真をデコれるアプリ登場 スタンプ、フレーム、フィルタ...

This requests contains 718 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( tzatch , owen , noe_89 , helijohnny ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by [deleted user] at 17 Oct 2012 at 16:01 4171 views
Time left: Finished

無料スタンプ、フレームがたくさん
Decoblendで写真を盛ってかわいくアレンジ
プリクラっぽく写真をデコれるアプリ登場

スタンプ、フレーム、フィルターは今後もどんどん追加予定

さらに複数の写真を1枚の画像にコラージュできるブレンド機能も搭載

デコもブレンドも完全無料です

機能紹介
デコ機能
レトロ、ポップ、イメチェンなどの様々なスタンプ機能
見た目をかわいくおしゃれに変更できるフィルター機能
自由に書けるペン機能
文字を入力して配置できるテキスト機能
キラキラスタンプを散りばめられるローラー機能

配备多种免费图章、相框
可将照片通过Decoblend自由配置成可爱的样式
专业照片装饰应用程序现已发布

图章、镜框、过滤器等功能将在今后逐步增加

也已配备可将多个照片拼贴成一张照片的混合功能

装饰和混合功能完全免费

功能介绍
装饰功能
复古、流行、改变形象等各种图章功能
可将外表改变为可爱华丽的过滤功能
可自由书写的彩笔功能
可输入文字并进行配置的文本功能
可将闪光图章进行散布的滚轴功能

ブレンド機能
8枚までの写真を複数組み合わせて、フレーム内にレイアウト
15枚までの写真を複数自由に配置するフリーレイアウト
背景画像はかわいい画像で組み合わせ可能

共有機能
デコった画像は簡単にTwitterやfacebookで共有できるよ

写真,スタンプ,コラージュ,フィルター,加工,フレーム,カメラ

はい
キャンセル
保存する
保存中
保存しました
戻る
画像を保存します、よろしいですか?
読み込み中
利用することができません

カメラが使えません
アルバムが読み込めません
画像が小さくて利用できません

混合功能
最多可组合8张照片,排版于相框之中
可自由配置最多15张图片的自由排版
可使用可爱的图像组合成背景图像

共享功能
可轻松在Twitter或facebook中共享装饰图像哦

照片,图章,粘贴画,过滤器,加工,相框,相机

确定
取消
保存
保存中
已保存
返回
确定保存图像吗?
读取中
无法使用

无法使用相机
无法读取相册
图像过小,无法使用

アルバム
画像サイズを選択
これ以上追加できません

ペン
ローラー
ペンを全削除します。よろしいですか
トップページに戻りますか
元画像
タップしてください
文字を入力してください

メールを起動できませんでした
メール送信に失敗しました
投稿先
送信
投稿先がすべてOFFになっています
送信中
送信しました
失敗しました

お知らせ
利用規約
その他
ソーシャル連携

ID設定
ログアウトしますか?
このアプリを使うには位置情報サービスをONにする必要があります。iPhoneの設定画面の位置情報サービスをONにしてください

相册
选择图像尺寸
已无法再添加

彩笔
滚轴
完全删除彩笔。确定吗
返回首页吗
原图像
请轻按
请输入文字

无法启动电子邮件
发送邮件失败
投稿地址
发送
投稿地址全部为关闭状态
发送中
已发送
失败

通知
使用条款
其他
社会性合作

ID设置
退出吗?
使用本应用程序时,需要将定位服务设置为开启状态。请开启iPhone设置画面的定位服务

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime