Original Text / English
Copy
We spent the day shooting with @peoplemag our beautiful daughter then our dear friend cooked us our wedding meal for dinner.
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jul 2010 at 18:55
その日は@peoplemagとかわいい娘との撮影でした。その後親友が夕食にウェディングミールを作ってくれました。
★★★★★ 5.0/1
scientiphique-
over 14 years ago
この場合の"the day"は、"その日"ではなく、"昼間"ではないでしょうか。I believe in this case, "the day" should be translated as 昼間(the afternoon) instead of その日(that day).
この場合の"the day"は、"その日"ではなく、"昼間"ではないでしょうか。I believe in this case, "the day" should be translated as 昼間(the afternoon) instead of その日(that day).
dicek_u-
over 14 years ago
そうかもしれないですね☻
scientiphiqueさんが訳を投稿すれば良いのではないでしょうか?
でもメッセージの発信者でもないのに何故そういい切れるのでしょう・・・?
そうかもしれないですね☻
scientiphiqueさんが訳を投稿すれば良いのではないでしょうか?
でもメッセージの発信者でもないのに何故そういい切れるのでしょう・・・?
この場合の"the day"は、"その日"ではなく、"昼間"ではないでしょうか。I believe in this case, "the day" should be translated as 昼間(the afternoon) instead of その日(that day).