Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Reika Fujisawa is a Japanese actress with 5-year career even if she's just 16...
Original Texts
reika fujisawaは、16歳でありながらすでに5年のキャリアをもつ、日本の女優だ。
その彼女が、新境地を求めてこのショートムービーに出演してくれた。
いつも笑顔を要求される彼女にとって、全編悲しげな表情で構成される本作品は、とても異例であり、挑戦であっただろう。
ただ「悲しく」というシンプルな注文に対して、彼女なりに細やかなディテールを付け足して、よく表現してくれたと思う。
彼女の表現について、感想をいただければ、伝えます。
その彼女が、新境地を求めてこのショートムービーに出演してくれた。
いつも笑顔を要求される彼女にとって、全編悲しげな表情で構成される本作品は、とても異例であり、挑戦であっただろう。
ただ「悲しく」というシンプルな注文に対して、彼女なりに細やかなディテールを付け足して、よく表現してくれたと思う。
彼女の表現について、感想をいただければ、伝えます。
Translated by
hiro_hiro
While Reika Fujisawa is only 16 years old, she already has five years of experience as an actor in Japanese show business. Recently, she accepted an offer and starred in this short movie in an attempt to expand her horizon. To think that she is usually instructed to smile in her job, you can imagine how unusual and demanding it was to act in this movie where she had to wear a sad expression all the way through. She was simply instructed to look "sad," but she went the extra mile. I think she did a good job of adding subtle details on her own way to express the emotion. If you have anything to say about her acting style in the movie, you can give me your comment. I'll tell her your message.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 219letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.71
- Translation Time
- about 5 hours
Freelancer
hiro_hiro
Starter
よろしくお願いいたします。