Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] You've done more than I'd expected you to. For that, thank you. Did you c...
Original Texts
貴方は私の期待以上の仕事をしました。有難う。
貴方は私が渡したマニュアルだけで、このリサーチレポートを作ったのですか?
O机より貴方に支払いをしました。確認して下さい。
次回のレポートで上記のことを考慮して提出して頂ければ、次回のレポートは、もっと素晴しいものになると信じています、
貴方は今回のリサーチの結果により、アイテムだけでなく優秀なセラーも見つけているのです。
今までのリサーチを続けながら、10人のセラーを登録しましょう。
最終的には、何もしないで商品を探すことを目指します。
貴方は私が渡したマニュアルだけで、このリサーチレポートを作ったのですか?
O机より貴方に支払いをしました。確認して下さい。
次回のレポートで上記のことを考慮して提出して頂ければ、次回のレポートは、もっと素晴しいものになると信じています、
貴方は今回のリサーチの結果により、アイテムだけでなく優秀なセラーも見つけているのです。
今までのリサーチを続けながら、10人のセラーを登録しましょう。
最終的には、何もしないで商品を探すことを目指します。
Translated by
natsukio
You've done a great job and it was more than I expected. Thank you.
Did you make the research report just with the manual I handed you?
I payed you through O desk. Please confirm.
If you consider the factors I mentioned above for the next time, I'm sure your report will improve even more.
As the result of this research, not only you fond the items but also good sellers.
Let's register 10 sellers by continuing this research.
Ultimately, I aim we'll be able to find items without doing anything.
Did you make the research report just with the manual I handed you?
I payed you through O desk. Please confirm.
If you consider the factors I mentioned above for the next time, I'm sure your report will improve even more.
As the result of this research, not only you fond the items but also good sellers.
Let's register 10 sellers by continuing this research.
Ultimately, I aim we'll be able to find items without doing anything.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 238letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.42
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
natsukio
Starter