Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Products suggestion To wear an inner jacket like this, what is the basic k...

Original Texts
商品の提案

このようなジャケットのインナーとして着れる、ベーシックなカットソーはどうでしょう。

OLが色違いでたくさん買いそうなイメージのものです。
入門編として価格も極力抑え、リピートを促したい商品です。
レパードロゴをアクセントとしてさりげなく使い、オン、オフ両方で着てもらいたいです。

日本では白、黒、ベージュがオフィスの基本のカラーと言われています。
また、日本では1サイズで展開してるメーカーもあるので必要であれば、知り合いの女性を集めモニタリングも可能です。

ご検討ください。
Translated by ynah_co
Suggestion for the product

How about a basic cut saw that can be able to wear an an inner of jacket?

I think female office worker will buy a lot in different color.
At the beginning, hold down the price as much as possible and it is a product you want to repeat.
Use the Leppard Logo casually as an accent, and wear it both on and off.
In Japan, they said that the basic color of office wear is white,black and blue.

Also in Japan, there are maker making in 1 size so if necessary, it is also possible to call out women you know for monitoring

Please consider.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
33 minutes
Freelancer
ynah_co ynah_co
Starter
JLPT Level 2 Passer
Studied Junior and Senior high school in Kyoto Japan.
...