Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I understand your message. I decide to stop selling at Amazon. I am tryin...
Original Texts
あなたの言う事は理解しました
私はamazonへの出品は諦めます
私のYahoo!の出品商品はもう少し価格を下げて様子を見てみます
日本にはeBayはありませんので出品することはできません
私がamazonイギリスやamazonドイツ等の世界中のamazonに出品することをあなたは了解してくれますか?
無在庫での販売をして反応を見てみたいと考えています
もし了解してもらえるならば、売れた場合にそちらから購入者へ商品を送ってもらうことは可能ですか?
もちろん商品代と送料は私があなたに払います
私はamazonへの出品は諦めます
私のYahoo!の出品商品はもう少し価格を下げて様子を見てみます
日本にはeBayはありませんので出品することはできません
私がamazonイギリスやamazonドイツ等の世界中のamazonに出品することをあなたは了解してくれますか?
無在庫での販売をして反応を見てみたいと考えています
もし了解してもらえるならば、売れた場合にそちらから購入者へ商品を送ってもらうことは可能ですか?
もちろん商品代と送料は私があなたに払います
Translated by
nikolay0514
I have understood what you said, and will stop displaying the goods.
I will try to lower the price of goods that I display on Yahoo!.
Since eBay is unavailable in Japan, there is no way I can display the goods.
Do you understand that I display the goods on amazon of other places in the world, such as amazon UK and amazon Germany?
I'm considering doing sales without stock, and see how costumers react.
If you can understand me, is it possible that you ship the goods to customers when a product has been sold?
And of course the commodity fee and carriage are on me.
I will try to lower the price of goods that I display on Yahoo!.
Since eBay is unavailable in Japan, there is no way I can display the goods.
Do you understand that I display the goods on amazon of other places in the world, such as amazon UK and amazon Germany?
I'm considering doing sales without stock, and see how costumers react.
If you can understand me, is it possible that you ship the goods to customers when a product has been sold?
And of course the commodity fee and carriage are on me.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 22 minutes
Freelancer
nikolay0514
Starter