Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native Chinese (Simplified) ] 日本各地にある店 ..は大型タイプの中古本屋。 中古本以外にも音楽CDやDVDゲーム等の中古の品も豊富に扱っている 買取も行っているのでいらない本等を売...

Original Texts
日本各地にある店

..は大型タイプの中古本屋。
中古本以外にも音楽CDやDVDゲーム等の中古の品も豊富に扱っている
買取も行っているのでいらない本等を売る事が出来る


..は洋服を扱っている超人気店。特に休日はすごい人が集う。


牛丼屋
,,の3社が有名。早い、安い、旨い。駅の近くから郊外まで無数の店舗がある
日本では男性客の利用が多い

居酒屋
ほとんどが駅前に出店。非常に多くの店舗が存在し競争も激しい

回転寿司
一皿100円~の激安店から値段の高い店まで多様にある
主に郊外にあり、車で訪れる人が多い。


ガソリンスタンド
セルフ形式も多くなった。操作も簡単。

ファミリーレストラン
安価で食事が楽しめる。
学生から家族連れまで幅広い人が利用。
24時間や朝方まで営業している店も多い。

立ち食いそば
駅の中にある事が多い。値段は安い。
最初に食券を購入する必要がある。


ラーメン屋
チェーン店から個人店舗まで非常に多くの店がある。
人気のある店は例え郊外にあっても行列が出来る店もある

紳士服屋
スーツを専門に扱っている。
安価なスーツから高価なオーダーメードまで扱っている

レンタルDVD
借りる期間で値段が変わる
[deleted user]
Translated by [deleted user]
日本各地的各类店

……是大型二手书店。
除了二手书以外,这里还有音乐CD和DVD游戏等多种多样的二手商品。
另外,这里还收购二手商品,所以也可以向这里出售不需要的书等物品。


……是非常受欢迎的西装店。尤其在节假日,这里通常人满为患。


牛肉盖饭店
……这三家非常有名。又快、又便宜、又美味。不论是车站附近还是郊外,到处都有很多店铺。
在日本,通常男性客人经常去这样的店。

小酒馆
大部分都开设在站前。在日本有非常多小酒馆,因此竞争很激烈。

回转寿司
从一碟100日元~的超便宜的店到价格非常贵的店,日本有很多各种各样的寿司店。
通常店面都在郊外,很多人都是驱车前往。
加油站
很多加油站都是自助的形式,操作也很简单。

家庭餐厅
通常价格便宜,可以在这里愉快用餐。
不论是学生还是一家人都会光顾这里。
有很多店都是24小时营业或者营业至早晨。

小吃店
车站里有很多这样的店。价格很便宜。
最开始需要购买餐券。


拉面店
有连锁店也有个人经营的店,在日本有很多拉面店。
有一些受欢迎的店即使位于郊外,也有很多人排队。

男士服装店
专门出售西装。
既有便宜的西装套装,也有昂贵的定制西装。

DVD出租
租金取决于租借的时间。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
480letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$43.2
Translation Time
32 minutes