Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Spanish to Japanese ] Reseña Histórica del Proyecto Arqueológico Copán (PAC) Si las ruinas de Copán...

Original Texts
Reseña Histórica del Proyecto Arqueológico Copán (PAC)
Si las ruinas de Copán fueron conocidas del mundo occidental desde la fecha de que nos da
fe la carta de Palacio escrita en 1576, y si no tardaron en despertar el interés de los científicos,
también padecieron largos años de aislamiento, debido en parte a la posición excéntrica que
ocupan dentro del área maya y en parte a las dificultades materiales de acceso.
Translated by amite
コパン考古学プロジェクト(CAP)の歴史寸表
もしコパン遺跡が1576年パラシオスが手紙に記したその時から西洋に知られていたとしても、そして科学者が興味を寄せるのにあれほど時間が掛からなかったとしても、孤立した長い年月を過ごすのは避けられない事実だった。その理由として、ひとつには、コパン遺跡がマヤ地帯でも偏心した位置を占めていた事や、そこに達するための物理的な困難さがあったからだ。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
414letters
Translation Language
Spanish → Japanese
Translation Fee
$9.315
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
amite amite
Starter