Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I found one of your products at the shop very fancy, and I would love to purc...
Original Texts
あなたのショップでとても気に入った商品があり、ぜひ購入したいと考えております。
配送住所はアメリカ国内です。
しかし、
私は、PAYPALと日本のクレジットカードしか持っていない為、
あなたのWEBサイトでの購入がうまくできません。
国際発送ではなく、アメリカ国内に送って欲しい場合は、
どのように注文すればよろしいですか?
気になる商品がたくさんあり、今後も買い物をしたいので、是非ともよろしくお願いします。
配送住所はアメリカ国内です。
しかし、
私は、PAYPALと日本のクレジットカードしか持っていない為、
あなたのWEBサイトでの購入がうまくできません。
国際発送ではなく、アメリカ国内に送って欲しい場合は、
どのように注文すればよろしいですか?
気になる商品がたくさんあり、今後も買い物をしたいので、是非ともよろしくお願いします。
Translated by
zoey
I found one of your products at the shop very fancy, and I would love to purchase it.
Shipment address is US.
However, since I have only Paypal and Japanese credit card, it is difficult to make a payment at your website.
What is the procedure of order in case of domestic shipment within US not international shipment?
There are many products I'm willing to purchase in future, so please let me know the way to make payment.
Thanks.
Shipment address is US.
However, since I have only Paypal and Japanese credit card, it is difficult to make a payment at your website.
What is the procedure of order in case of domestic shipment within US not international shipment?
There are many products I'm willing to purchase in future, so please let me know the way to make payment.
Thanks.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 198letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.82
- Translation Time
- 27 minutes
Freelancer
zoey
Starter