Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] First I am very sorry for the damage to the amp. We strive very hard to provi...

Original Texts
First I am very sorry for the damage to the amp. We strive very hard to provide secure packaging for challenging items such as this. I always provide insurance free of charge on high value items. That being said I cant eat $200 when I have all ready paid for insurance out of my pocket. If you wish to keep the amp, I need to work with UPS. If not we will refund your purchase.
Translated by 3_yumie7
まず、アンプのダメージについて心よりお詫び申し上げます。このような商品の出荷に当たり、安全な梱包が出来るよう非常に努力いたしました。高額商品につきましては常に保険を提供しております。つまり、私の方で自腹を切ってすでにかけておりました保険から200ドル支払うことが可能です。アンプをそちらでお持ちになりたければ私はUPSと掛け合わなくてはなりません。そうでなければ、お客様の購入費を返金いたします。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
377letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$8.49
Translation Time
about 8 hours
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact